关于书(shū )名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以(yǐ )了,不一定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威(wēi )的(de )森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三(sān )重(chóng )门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意(yì )义。 -
不幸的是,就连那帮不学无术并且一直以为祥林嫂是鲁迅他娘的(de )中(zhōng )文系的家伙居然也知道此事。
当年春天即将夏天,我们才发现原来这(zhè )个(gè )地方没有春天,属于典型的脱了棉袄穿短袖的气候,我们寝室从南方(fāng )过(guò )来的几个人都对此表示怀疑,并且艺术地认为春天在不知不觉中溜走(zǒu )了,结果老夏的一句话就让他们回到现实,并且对此深信不疑。老夏(xià )说(shuō ):你们丫仨傻×难道没发现这里的猫都不叫春吗?
等我到了学院以后开(kāi )始(shǐ )等待老夏,半个小时过去他终于推车而来,见到我就骂:日本鬼子造(zào )的东西真他妈重。
这天晚上我就订了一张去北京的机票,首都机场打了(le )个车就到北京饭店,到了前台我发现这是一个五星级的宾馆,然后我(wǒ )问(wèn )服务员:麻烦你帮我查一下一个叫张一凡的人。
当我在学校里的时候(hòu )我(wǒ )竭尽所能想如何才能不让老师发现自己喜欢上某人,等到毕业然后大(dà )家工作很长时间以后说起此类事情都是一副恨当时胆子太小思想幼稚的(de )表情,然后都纷纷表示现在如果当着老师的面上床都行。
当时我对这(zhè )样(yàng )的泡妞方式不屑一顾,觉得这些都是八十年代的东西,一切都要标新(xīn )立(lì )异,不能在你做出一个举动以后让对方猜到你的下一个动作。
请收藏我们的网站:www.ecgrepet.comCopyright © 2009-2025